Break για μεσημεριανό υψηλών προσδοκίων, στο αγαπημένο μας Pinolo

Η πολυσυλλεκτικότητα της κάρτας του Pinolo, είναι πραγματικά αξιοθαύμαστη. Με την τελευταία προσθήκη δε στις επιλογές για lunch, ακόμη περισσότερων προτάσεων που εξιτάρουν τους πλείστους φίλους και συνεργάτες μου, το όλο γαστρονομικό concept έγινε ακόμη πιο θελκτικό.

Το τραπέζι μας και πάλι μπροστά από την open plan κουζίνα, μοσχομύρισε με τη φρεσκοψημένη φοκάτσια και το αρωματικό βούτυρο και με ένα ποτηράκι Pinot Grigio, δροσίζουμε το στόμα για να υποδεχτούμε τη νεοαφιχθείσα στο μενού βραστή φασολάδα (Branzino con fave) με αρωματική γκρεμολάτα, καπελωμένη με άριστα ψημένο λαβράκι σχάρας.

Μνήμες από Ιταλία, έφερε σε όλους μας, μα ιδίως στον Γιώργο και το ψητό χταπόδι (Polpo con Ceci) πάνω σε ντοματοευλογημένα, μαγειρευτά ρεβίθια, παντρεμένα με σπανάκι και φλοίδες παρμεζάνας. H Μαρία, μάς είπε τα καλύτερα για το άρτι αφιχθέν Black Angus Burger, που το είχε δοκιμάσει και την προηγούμενη βδομάδα και όντως η μια και μόνο μπουκιά που κατάφερα να της κλέψω, έκλεισε μέσα της όλη την Ιταλία, μα και όλη την τέχνη της ομάδας των σεφ του Pinolo.

Ένα γευστικό έργο τέχνης με συντελεστές το αφράτο ψωμάκι μπριός, το φρέσκο τυρί μοτσαρέλα, τη μαρμελάδα κρεμμυδιού, ενισχυμένα όλα με ρόκα, πίκλα αγγουριού,  προσούτο, συνοδευμένο με  τραγανές κυδωνάτες πατάτες που ήταν πραγματικά άπαιχτες. Η Ribeye ταλιάτα, με ντοματίνια σοτέ, καπνιστά μπροκολίνια και σάλτσα από ζωμό μοσχαριoύ που μπήκε στο κέντρο του τραπεζιού για sharing, δικαίωσε και πάλι τον Μαρίνο, που το συγκεκριμένο πιάτο είναι για αυτόν, must have πιάτο σε κάθε μας επίσκεψη.

Το σέρβις για ακόμη μια φορά, απλά καταπληκτικό, η ταχύτητα εξυπηρέτησης δικαίωσε την επιλογή μας για το μονόωρό μας break και η τιμολόγηση ορθότατη για αυτό που έχουμε πάρει.

Share:

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
On Key

Related Posts

Σατιρικό Θέατρο: Τελευταίες παραστάσεις για το έργο “O Φάρος” του Conor McPherson

Το Σατιρικό θέατρο παρουσιάζει τις τελευταίες παραστάσεις του συνταρακτικού έργου «O Φάρος» του πολυβραβευμένου Ιρλανδού συγγραφέα Conor McPherson, σε μετάφραση Κωνσταντίνου Μαρκουλάκη – Αθανασίας Σμαραγδή